This page is to share various Japanese-to-English translations that I've found online. These are from a variety of sources originally, from websites to published essays to magazines and are on a variety of topics from random chatter to lifestyle ideas, these aren't all necessary useful info, but it's always interesting to read about Lolita in Japan! I originally posted these on LJ.
A tumblr devoted to some random translations of various Japanese chatter about Lolita, a lot of Yahoo Japan questions
A bunch of various translations of recent Novala Takemoto essays, one or two other misc. translated things
A parent's reaction upon seeing her child's teacher in Lolita 2012
Lolita chatter about how to price used clothes 2012
16 fashion keywords for spring from Kera 2012
London V&A article in Japanese newspaper 2012
Japanese blog post translation about the current state of lolita 2011
Translation of GLB "Board Game" of Lolita-ness 2011
A goofy little comic about St. Mana from one of the Bibles, at the bottom of the post 2011
Are You A Pure Gothic & Lolita quiz pt 1 2010
Are You a Pure Gothic & Lolita quiz pt 2 2010
100 Question Baton 2010
Novala's Rules on the Lolita 2006
Let's Learn the Maiden's Way with Mr. Novala Takemoto 2006
Manners for Lolitas & Aristocrates from G&L Bible #4 2005
Conversations on 2chan, general bitching and random chatter 2005
A Day in Gothic & Lolita Life 2005
The History of GosuLoli Timeline from Rococ vol 1 2004
Three-way interview with Novala Takemoto, Mana, and Mihara Mitsukazu 2001
Some more Lolitas on 2chan complaining 2001-2002
Novala Takemoto's I Don't Need Things Like Friends 1998
Novala's A Psychology Gente On Love 1998
Novala's The Lolita's Shell 1998
Novala's Princesses Love Being Mean 1998 (?)
An archived site of a bunch misc. Novala translations.
very cool and interesting! thank you!
ReplyDeleteThank you so much for this, it is perfect ♡
ReplyDeleteaccurate japanese translation Thank you because you have been willing to share information with us. we will always appreciate all you have done here because I know you are very concerned with our.
ReplyDelete